高校での学習につながる読解力を養成します。高校でよく扱われるディスカッション,長めのライティングを練習します。複数のTargetで学習した文法事項を整理し,高校での学習につながる文法力を養成します。Read & Think Further StudyTargetのまとめ Let’s Read高校との接続ページアンパンマンについての文章を読んで,概要を理解し,内容について考えよう。55Read & Think true [tru\] bean [bi\n] someone [s%mw∞n] feed(s) [fi\d(z)] lose(s) [lú\z(iz)] story [st$\ri] originally [6rídΩ6n6li] adult(s) [6d%lt(s)] rewrote [rì\róut] ← rewrite [rì\ráit] children [tƒíldr6n] ← child [tƒaild]WordsReadアオイとエミリーは,アンパンマンの誕生にまつわる記事を見つけました。1 There is a unique hero in Japan. His name is Anpanman. His face is anpan, sweet bean bread. When someone is hungry, he feeds a part of his anpan face to them. But then he loses his power.2 Yanase Takashi created Anpanman. The Anpanman story was originally for adults. It was not so popular. Later, Yanase rewrote the story for children. They like Anpanman very much.A True Hero(131 words)3 Yanase was thinking about a true hero when he wrote the Anpanman story. Some heroes fight against monsters in towns. They destroy roads and buildings. Are they true heroes? 4 Anpanman does not always fight. He gives his anpan face to hungry people. Yanase said, “A true hero sacrifices himself for others.” Anpanman is not a perfect hero, but he is a true hero for Yanase.©やなせたかし fight [fait] against [6génst] fight against ~ monster(s) [m!nst6R(z)] town(s) [taun(z)] destroy [distr$i] road(s) [roud(z)] building(s) [bíldi©(z)] always [$\lweiz] said [sed] ← say [sei] sacrifice(s) [s@kr6fàis(iz)] himself [himsélf] not ~, but ... perfect [p^\Rfikt]Words(1) Anpanman’s face is anpan, sweet bean bread. ( )(2) Only adults like Anpanman very much. ( )(3) Anpanman gives a part of his anpan face to hungry people. ( )本文の内容と合うものにはTを,合わないものにはFを書きましょう。Is Anpanman a hero for you? Why do you think so?本文の内容に合うように,( )に下から適切な英語を入れましょう。Anpanman is a unique ( ) in Japan. Some heroes ( ) roads and buildings when they fight against monsters. But Anpanman ( ) his anpan face to hungry people. He is a ( ) hero for Yanase Takashi.[ destroy / gives / true / hero ]123UnderstandingUnit 11415fourteenfifteen9293確認しようninety-threeninety-twoディスカッションをしようSora: Let’s talk about school uniforms. Do we need school uniforms?Kazuto: I think we need school uniforms because I don’t want to worry about what to wear.Azusa: I don’t think so. We don’t need school uniforms because I want to wear my favorite clothes at school.Sora: Thank you, Kazuto and Azusa. How about you, Misaki?Misaki: I think we need school uniforms because they are economical.Seiya: I agree with Misaki. We don’t have to buy many clothes if we have school uniforms.Sora: Thank you, everyone.名前必要/必要ない理由KazutoAzusaMisakiSeiyaソラたちのグループで,制服は必要かどうかについて話し合っています。ソラが司会役で,カズト,アズサ,ミサキ,セイヤが参加しています。モデル対話それぞれの参加者の意見をまとめましょう。制服は必要か,必要ないかの立場を決め,その理由を書きましょう。グループになって,司会役を決め,制服について話し合いましょう。 下の表現を積極的に使ってみましょう。グループを入れかえて,ほかの友だちとも話し合いましょう。友だちの意見を聞いて自分の意見が変わった場合は,次の話し合いでその意見を言いましょう。制服は必要制服は必要ない 意見とその理由を言うときI think ~ because....I don’t think ~ because.... 相手の意見に反対のときI don’t think so./I don’t agree with you.That may be true, but I think [don’t think] ~. 相手の意見に賛成のときI think so, too./I agree with you. 友だちの意見を引き出すときHow about you?/What do you think?Step 1Step 2 we look neat when we wear school uniforms 制服を着ているときちんとして見える we can focus on our study when we wear school uniforms 制服を着ていると勉強に集中できる we can’t show our originality 個性を出すことができない I want to wear more fashionable [comfortable] clothes もっとおしゃれな[動きやすい]服を着たい worry about ~ ~で悩む agree [6grí\] 賛成する agree with ~ ~に賛成する economical [ì\k6n!(\)mikl] 経済的なWords目標 : あるテーマについて,自分の立場を決めて意見交換することができる。1Further StudyReadWriteSpeak510Are the working conditions good for Kiroku?What does Kiroku have to do in the zoo?Q1Q2 hmm [hm] ふーん manager [m@nidΩ6R] 園長 sit [sit] 座る sit down 座る kid(s) [kid(z)] 子どもWordsKiroku: Hmm, this place looks like a zoo…. Hello, is Mr. Hasegawa here? Hasegawa: Yes, yes, I am Hasegawa, manager of this zoo. Please sit down.Kiroku: Mr. Hasegawa, what do I have to do here?Hasegawa: Well, our tiger just died yesterday. He was very popular among the kids. So now, you’ll be the tiger!Kiroku: What? Be a tiger?Hasegawa: Yes, a tiger!Kiroku: But how?Hasegawa: Easy! I made a tiger costume, so you can wear it.The ZooLet’s ReadThe Zoo510Kiroku: Well, I don’t want to wear that and be a tiger…. Besides, I have some working conditions! I can only start from 10:00 in the morning.Hasegawa: Fine, the zoo opens at 10:00 a.m.Kiroku: I can’t do any physical work. I just want to hang out.Hasegawa: Fine, you can just hang out in the tiger’s cage. Kiroku: I need a nap.Hasegawa: Fine, sleep all you want.Kiroku: I want to get off work at 4:00 p.m.Hasegawa: The zoo closes at 4:00 p.m. And I’ll pay you 10,000 yen a day. besides [bisáidz] それに condition(s) [k6ndíƒ6n(z)] 条件 working conditions 労働条件 fine [fain] 大丈夫な physical [fízik6l] 肉体の hang [h@©] うろつく hang out ぶらぶらして時を過ごす cage [kéidΩ] おり nap [n2p] 昼寝 all you want 好きなだけ get off work 仕事を終える close(s) [klóuz(iz)] (店・施設が)閉まる pay [pei] 支払うWordsone hundred and twentyone hundred and twenty-oneなまけ者の喜六は,どんな仕事をしても長続きしません。次の仕事に困った喜六は,おじに仕事の紹介を頼みました。喜六が提示した条件は――働くのは朝10時から夕方4時まで,肉体労働はいや,昼寝もしたい,1日1万円欲しい ――そのような好条件の仕事などあるはずもありません。しかし,おじは住所を書いた紙を手渡し,長谷川という人物をたずねるよう喜六に言いました。Part 1120121地域の活性化についての記事を読んで,概要を理解し,内容について考えよう。51015510Read & Think business [bízn6s] half [h2f] farming [f!\Rmi©] nearby [nì6Rbái] pretty [príti] tiny [táini] maple [méipl] mind [maind] decorate [dék6rèit] so 〜 that ... WordsReadソラは,徳島県上かみ勝かつ町の「葉っぱビジネス」についての記事を読んでいます。Happa Business1 Kamikatsu is a small town in Tokushima. About half of the people are over 65 years old. Still, it is one of the liveliest small towns in Japan.2 People in Kamikatsu have lived by farming, but it is difficult work for elderly people. So, Yokoishi Tomoji was looking for a new business that they could join. One day he went to a Japanese restaurant in Osaka. A woman sitting at a nearby table said, “Wow! What a pretty leaf! I’ll take this home.” She was holding a tiny maple leaf. An idea flashed in Yokoishi’s mind.3 In 1986, Yokoishi started a new business dealing with happa or leaves. Japanese restaurants need a lot of leaves to decorate their dishes. The elderly in Kamikatsu grow, pick, and sell leaves to Japanese restaurants. The plants are so small and light that the elderly can easily deal with them.4 The elderly use PCs and tablets for their work. They analyze the market and decide what and how much they should pick and sell. This business not only offers them jobs, but also keeps them active. An elderly woman said, “If Kamikatsu didn’t have this business, I wouldn’t be this active. Now I have no time to get sick.”5 The unique “happa business” made Kamikatsu famous. Since then, young people have visited the town and decided to stay there. Kamikatsu will continue to be a lively town.(233 words)横石 知二さんA unique happa business ( ) in Kamikatsu, Tokushima. The ( ) grow, pick, and sell leaves to Japanese restaurants. This business ( ) the elderly active and made the town ( ).本文の内容と合うものにはTを,合わないものにはFを書きましょう。Do you want to live in Kamikatsu? Why do you think so?本文の内容に合うように,( )に下から適切な英語を入れましょう。[ elderly / lively / kept / started ]123Understanding(1) Farming is easy work for the elderly in Kamikatsu. ( )(2) Japanese restaurants need a lot of leaves to decorate their buildings. ( )(3) The elderly in Kamikatsu cannot use tablets for their work. ( ) PC(s) [pì\sí\(z)] tablet(s) [t@bl6t(s)] analyze [@n6làiz] market [m!\Rkit] offer(s) [$(\)f6R(z)]wouldn’t ← would not active [@ktiv] decide to 〜WordsUnit 68283eighty-twoeighty-three9495ninety-fiveninety-four確認しよう中学校生活の思い出を書こうMy best memory is the chorus contest. It was held on October 20, and our class won first prize. When we heard the result, we jumped for joy and hugged each other. I worked hard to prepare for that day. We wanted to get first prize because it was the last chorus contest for us. We practiced singing every morning and after school. But the boys’ voices were quieter than the girls’.One day the girls told the boys to sing louder. The boys were angry with the girls and went home. They didn’t come back for two days. So we girls sent e-mails to the boys and told them how much we wanted to win the chorus contest. The next morning, the boys came back and sang with much louder voices.I was very happy to win first prize in our last chorus contest. More than that, I was happy to sing with all my classmates. I’ll never forget that day.思い出エピソードまとめ(感想)アオイが,中学校生活でいちばん心に残っていることを書きました。モデル作文アオイの作文の内容をまとめましょう。上でまとめたことをもとに,中学校生活の思い出を書いてみましょう。内容に合ったタイトルもつけましょう。中学校生活の思い出を,グループやクラスの友だちと伝え合いましょう。友だちの思い出について,たずねたいことがあれば積極的に質問しましょう。 もっと詳しく聞きたいことがあれば,友だちにリクエストしましょう。Step 2Step 3 entrance ceremony 入学式 graduation ceremony 卒業式 summer vacation 夏休み field trip 遠足 school trip 修学旅行 sports festival [day] 運動会・体育祭 ball game competition 球技大会 school marathon マラソン大会 school festival 文化祭 chorus contest 合唱コンクール drama contest 演劇コンテスト speech contest スピーチコンテスト work experience program 職場体験学習 evacuation [emergency] drill 避難訓練 joy [dΩ4i] 喜び jump for joy こおどりして喜ぶ hug(ged) [h5g(d)] 〜を抱きしめる loud(er) [láud(6R)] 大きな声で be angry with ~ 〜に怒っている sent [sent] ←send sang [s2©] ← sing Words目標 : 自分の体験を,エピソードや感想を交えて書くことが できる。2Further StudyReadWriteSpeak思い出エピソードまとめ(感想)First Prize作文する内容を考えましょう。Step 15510When did Kase lose his eyesight?Q1Why did Kase visit a refugee center?Q2 origami [¢\r6g!\mi] 折り紙 ambassador [2mb@s6d6R] 大使 backpack [b@kp™k] バックパック full [ful] いっぱいの full of ~ ~でいっぱいの not ~ at all まったく~ない lost [l4\st] ← lose for fun 楽しみのために impossible [imp!s6bl] 不可能な still [stil]それにもかかわらず original [6rídΩ6nl] 独創的なWords There was a man called the “origami ambassador.” He traveled around the world with a heavy backpack full of origami paper. He could not see at all. His name was Kase Saburo. He lost his eyesight when he was about ten. He started origami just for fun. At first, people said it was impossible for him to fold origami. Still, he learned origami by touching other people’s works. Moreover, he began to create original works. In the 1970s, many refugees from Vietnam came to Japan. They lived in refugee centers. One day, Kase visited a center to teach origami to Vietnamese children. When he first came into the room, the children were afraid of him and kept silent. Kase soon took out origami paper and folded a lot of origami. The children were surprised and very pleased. He began to teach them how to fold origami. At the end of the class, the children made paper planes and flew them together. Kase hoped they could live in peace.Origami AmbassadorLet’s ReadOrigami Ambassador 1970s 1970年代 refugee(s) [rèfjudΩí\(z)] 難民 Vietnamese [viètn6mí\z] ベトナム人の afraid [6fréid] こわがって be afraid of ~ ~をこわがる silent [sáil6nt] 黙った take out ~ ~を取り出す pleased [pli\zd] 喜んで at the end of ~ ~の終わりに in peace 平和にWordsone hundredone hundred and one2Notes加瀬さんは1926年に東京 で生まれました。小学校5年生のときに病気で視力 を失い,盲学校を卒業して マッサージ師になりました。29歳のときに折り紙と出会い,加瀬さんの人生 は大きく変わり始めます。加瀬三郎さんNotesベトナム戦争が1975年に 終結すると,新しい国の体制になじめない人たちが,ベトナムなどの国から国外に脱出し,難民となりました。難民の一部は日本にも到着し,日本は 難民の受け入れを始めました。ベトナム難民加瀬さんと加瀬さんの作品紙飛行機を飛ばすベトナム難民の子どもたち10010184eighty-four動名詞・不定詞3 動名詞は名詞の働きを,不定詞は名詞・副詞・形容詞の働きをします。Target のまとめペアになって,行ってみたい場所とその目的について会話しましょう。1.動名詞[動詞のing形]名詞の働き 「~すること」I like watching movies. <一般動詞の後ろに続く>My hobby is watching movies.
元のページ ../index.html#19